Tôi míu môi, gật gù đồng tình gần như ngay lập tức: "Em đã từng nghe câu:"Vào tuổi mười lăm, sắc đẹp và tài năng chưa tồn tại; chỉ có sự hứa hẹn về người phụ nữ sắp hình thành*". Anh hối hận vì đã nhận ra em hơi muộn".
Nàng nhướn mày khôi hài: "Một người phụ nữ sẽ nghi ngờ tất cả những gì bạn nói, trừ phi đó là lời ca ngợi nàng. Về điều này thì em hầu như không nghi ngờ Elbert Hubbard".
"Anh cá là hôm nay sẽ có rất nhiều gã để em chạy mòng mòng trong đầu hắn".
"Đó chẳng phải tin tốt lành gì trong một ngày bận rộn thế này". Nàng thở ra một hơi đánh thượt: "Anh biết là em rất ghét tập thể dục. Nhưng mà...".
Tôi bụm môi để giữ tiếng cười trong cổ họng, lịch sự chào mấy người khách vừa đến. Chờ họ yên vị vào bàn tiệc, nàng quay lại câu nói còn dang dở: "Người phụ nữ trung thành nhất chỉ muốn sống với một người đàn ông nhưng họ vẫn muốn có nhiều người đàn ông khác chết vì họ". Nàng nghiêm túc gật đầu và khiến tôi chao đảo chỉ trong một cái chớp mắt: "Em hoàn toàn đồng ý với Giracdanh".
Đó là lần đầu tiên, tôi được nhìn trọn vẹn và cận kề đôi mắt của nàng. Và tôi, hoàn toàn đổ gục. Sophia Loren nói chẳng sai: "Sự quyến rũ đến từ bên trong. Nó là thứ hoặc ở trong bạn, hoăc không ở trong bạn và thực sự không liên quan gì nhiều tới ngực hay đùi hay đôi môi hờn dỗi".
Thượng đế rất công bằng. Khi ngài ban cho người con gái trí tuệ thì không ban cho cô ta vẻ đẹp*. Hoặc ngài ém nó kĩ đi, để bắt nàng ta phải dùng sự thông minh đào xới lê, mà ở cái thời đại mà công nghệ trùng tu nhan sắc và mĩ phẩm tràn lan, thật khó tìm được cô nào xấu, cô ta chỉ không biết cách làm đẹp mà thôi.
Thượng đế ưu ái cho nàng sự hài hước đủ làm người đối diện vấn vương lưu luyến, vẽ nàng bằng nét bút vừa phải nhưng có vẻ ngài lại nấn ná quá tay khi đem tất cả tinh hoa của trời đất hội tụ vào đôi mắt nàng.
"Her eyes, her eyes, make the stars look like they're not shinning". (Đôi mắt nàng khiến những vì sao kia mờ nhạt). Có lẽ tôi đã biến thành anh chàng Bruno Mars si tình, muốn thầm thì vào tai nàng: "You're amazing, just the way you are". (Em đẹp rạng ngời, theo cách của riêng mình).
Tôi dám chắc, khi mà cả tá đám choai choai đang nghiêng đầu về phía cô nàng có vòng một căng tròn và vòng eo con kiến ở cái bàn giữa phòng, không dưới đôi lần, tôi bắt gặp ánh mắt kín đáo liếc nhìn nàng. Những kẻ ấy, có lẽ cũng đang như tôi, để tâm trí ngụp lặn trong đôi mắt như nước hồ thu của nàng.
Tiếng nhạc sâu lắng của "Beautiful in White" nổi lên. Và tất cả mọi người dõi mắt về phía cửa chính. Thằng bạn thân của tôi đang sánh vai với người tình lâu năm bước đi trên thảm đỏ. Và Shane Filan hát vang:
"So as long as I live I'll love you, will have and hold you. You look so beautiful in white. And from now till my very last breath. This day I'll cherish. You look so beautiful".
(Vì thế, chỉ cần anh được sống. Anh sẽ yêu em, bên em, ôm em thật chặt. Em thật xinh đẹp trong bộ váy cưới trắng. Kể từ giờ phút này đến khi anh trút hơi thở cuối cùng, anh sẽ mãi trân trọng ngày hôm nay. Đêm nay em thật đẹp trong bộ váy cưới trắng).
"Em luôn ngưỡng mộ tình yêu của anh chị ấy". Nàng ngồi bên cạnh, ghé sang tôi thì thầm.
"Đó là lý do em rời bỏ hội độc thân?". Tôi hỏi lại.
Nàng gật đầu: "Bất cứ cô gái nào cũng mong có một tình yêu và một cái kết viên mãn như thế".
Cái giá của chờ đợi phải chăng là hạnh phúc. Tôi luôn nói như một triết gia về tình yêu và hôn nhân, nhưng lại chẳng bằng thằng bạn ngu ngơ đang mỉm cười hạnh phúc bên cạnh cô dâu xinh đẹp của nó. Nó tìm thấy nàng khi chỉ là một cô bé sinh viên nhút nhát, không có gì nổi bật, gạt bỏ mọi cám dỗ từ những cô nàng vây quanh và kiên quyết chờ nàng du học trở về. Nàng phá kén, tự tin, đằm thắm, và không khó để nhận ra sự tự hào trên khuôn mặt rạng ngời của thằng bạn tôi.
Tiếng nhạc đã tắt. Mọi người nín thở trong giờ phút trang trọng, chú rể lồng chiếc nhẫn cưới nhỏ xinh vào tay cô dâu. Tràng vỗ tay chúc mừng vang lên rộn rã. Và đôi trẻ trao nhau nụ hôn nồng thắm.
Tôi bất giác nhìn người con gái bên cạnh và giật mình bởi những giọt nước mắt long lanh đang đậu trên viền mắt xinh đẹp của nàng.
"In that very moment, I found the one and my life had found its missing piece". Shane Filan đã hát như vậy.
Cũng chính trong khoảnh khắc định mệnh ấy, tôi biết đã tìm thấy mảnh ghép còn thiếu duy nhất của đời mình.
Nàng.
Chú thích: (*)- Là các danh ngôn, ngạn ngữ sưu tầm và không tiện nêu tên tác giả.
Nhung Phạm-150918
.